【和訳/歌詞/カナルビ】パク・ボム – Spring(春) (feat. sandara park(サンダラパク))

春 (Feat. サンダラパク)

パク・ボム

作詞 ヨンガマンヒョンジェ, チャクン 作曲 ヨンガマンヒョンジェ, チャクン, レッドクッキー 編曲 ヨンガマンヒョンジェ, レッドクッキー



Pull me down

끝없이 날 깊은 어둠 그 속으로
クドプシ ナル キップンオドゥン クソグロ

限りなく私を深い闇 その中へと

Baby Lay me down

내 떨리는 두 손을 네게 묶여버린 채로
ネトルリヌン トゥソヌル ネゲムッキョボリンチェ

私の震える手をあなたに繋がれたまま

나만 혼자인 거 같아
ナマンホンジャインゴカッタ

私だけが一人みたいで

이대로 다 잊혀져버릴 것 같아
イデロ タ イチョジョボリルコカッタ

このまま全部忘れ去られてしまいそう

나 깨어있는 이 시간이 너무나도 괴로워 always
ナケオインヌン イシガニ ノムナド ケロウォ always

目覚めているこの時間が苦しすぎる always

(Oh Oh Oh) 우울할 때면
(Oh Oh Oh) ウウラルテミョン

(Oh Oh Oh)憂鬱な時は

(Oh Oh Oh) 어느새 또 나도 모르게
(Oh Oh Oh) オヌセ ト ナドモルゲ

(Oh Oh Oh)いつの間にか また我知らず

너를 찾아 헤매는 내가 너무 미웠죠
ノルチャジャ ヘメヌン ネガ ノムミウォッチョ

あなたを探して彷徨う 自分自身が本当に憎い

(Oh Oh Oh) 바보처럼 또
(Oh Oh Oh) パボチョロン ト

(Oh Oh Oh)バカみたいにまた

(Oh Oh Oh) 울고 있으면
(Oh Oh Oh) ウルゴイッスミョン

(Oh Oh Oh)泣いていれば

봄바람에 내 맘이 전해질까봐
ポンパラメ ネマミ チョネジルカバ

春風に私の心が伝わりそうで

나에게도 봄 다시 봄이 올까요
ナエゲド ボン タシ ボミオルカヨ

私にも春がまた来るでしょうか

아름다운 꽃 맘에 꽃이 필까요
アルンダウン コッ マメ コチピルカヨ

美しい花 心に花が咲くでしょうか

이 차가운 바람이 지나고
イ チャガウン パラミチナゴ

この冷たい風が通り過ぎ

내 마음이 녹아내리면
ネマウミ ノガネリミョン

私の心が溶けだせば

다시 봄
タシ ポン

また春

내 마음에도 봄 봄 봄이 올까요
ネマウメド ポン ポン ポミオルカヨ

私の心にも 春・春・春が来るでしょうか

You pull me down but I’m all right

You make me cry but I’m all right

너란 추억은 다시 lay me down
ノラン チュオグン タシ lay me down

あなたという思い出はまた lay me down

언제 울었냐는 듯 make me laugh
オンジェ ウロンニャヌンドゥッ make me laugh

いつ泣いたかも分からない位 make me laugh

이제 곧 괜찮아질 거야 시간이 지나가면 yeah
イジェ コッ ケンチャナジルコヤ シガニチナガミョン yeah

もう大丈夫になるはず 時間が過ぎれば yeah

떠나간 빈자리가 아직은 내게는 크지만 뭐 yeah
トナガン ピンチャリガ アジグン ネゲヌン クジマン モyeah

いなくなった空席が まだ私には大きいけど yeah

찬바람이 지나가면 내 맘에도 봄이 오겠지 뭐
チャンパラミ チナガミョン ネマメド ポミオゲッチ モ

冷たい風が過ぎれば 私の心にも春は来るはず

(Oh Oh Oh) 우울할 때면
(Oh Oh Oh) ウウラルテミョン

(Oh Oh Oh)憂鬱な時は

(Oh Oh Oh) 어느새 또 나도 모르게
(Oh Oh Oh) オヌセ ト ナド モルゲ

(Oh Oh Oh)いつの間にか また我知らず

너를 찾아 헤매는 내가 너무 미웠죠
ノアルチャジャ ヘメヌン ネガノム ミウォッチョ

あなたを探して彷徨う 自分自身が本当に憎い

(Oh Oh Oh) 바보처럼 또
(Oh Oh Oh) パボチョロン ト

(Oh Oh Oh)バカみたいにまた

(Oh Oh Oh) 울고 있으면
(Oh Oh Oh) ウルゴイッスミョン

(Oh Oh Oh)泣いていれば

봄바람에 내 맘이 전해질까봐
ポンパラメ ネマミ チョネジルカバ

春風に私の心が伝わりそうで

나에게도 봄 다시 봄이 올까요
ナエゲド ポン タシ ポミ オルカヨ

私にも春がまた来るでしょうか

아름다운 꽃 맘에 꽃이 필까요
アルンダウン コッ マメ コチ ピルカヨ

美しい花 心に花が咲くでしょうか

이 차가운 바람이 지나고
イ チャガウン パラミ チナゴ

この冷たい風が通り過ぎ

내 마음이 녹아내리면
ネマウミ ノガネリミョン

私の心が溶けだせば

다시 봄
タシ ポン

また春

내 마음에도 봄 봄 봄이 올까요
ネマメド ポン ポン ポミ オルカヨ

私の心にも 春・春・春が来るでしょうか

그대가 내게 준 이 아픔이 지나가고
クデガ ネゲチュン イ アップミ チナガゴ

あなたが私にくれたこの痛みは過ぎ去り

내 두 볼에 흐르는 이 눈물이 마르면
ネ トゥポレ フルヌン イヌンムリ マルミョン

私のほほに流れるこの涙が渇けば

나에게도 봄
ナエゲド ポン

私にも春

아름다운 꽃
アルンダウン コッ

美しい花

이 차가운 바람이 지나고
イ チャガウン パラミ チナゴ

この冷たい風が通り過ぎ

내 마음이 녹아내리면
ネマウミ ノガネリミョン

私の心が溶けだせば

다시 봄
タシ ポン

また春

내 마음에도 봄 봄 봄이 올까요
ネマウメド ポン ポン ポミ オルカヨ

私の心にも 春・春・春が来るでしょうか

カンタン韓国語講座

歌詞の中に出てくる『美しい花』の『美しい』という意味の아름답다(アルンダッタ)

韓国語には美しい・カワイイを表現する単語は他にもいろいろあります(^^♪

  • 예쁘다(イェップダ)⇒カワイイ、キレイ
  • 귀엽다(キヨッタ)⇒カワイイ
  • 곱다(コッタ)⇒美しい、キレイ

곱다(コッタ)はキレイにお年を召したお年寄りに使うイメージがあります!

あと、きれいな心という時は고운 마음と言いますね。

若い人には예쁘다(イェップダ)を使った方が良いですね(^^)



シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする