【和訳/歌詞/カナルビ】ドラマ『時間が止まるその時』OST   SNUPER- 미로(ミロ)迷路

ドラマ『時間が止まるその時』

キム・ヒョンジュ主演のファンジードラマ。

キム・ヒョンジュン4年ぶりの復帰作として話題を集めました。

時間を止める能力を持つジュンウ(キム・ヒョンジュン)。

ある日、彼は引っ越し先を探してとあるアパートに入居することに。

ところがそのアパートの持ち主であるソナ(アン・ジヒョン)には自分の能力が効かない事が判明。

戸惑うジュンウに対し、ソナはジュンウの力を利用することを思いつき・・・。

미로(ミロ)迷路

SNUPER
『時間が止まるその時』OST Part 4
作詞 パク・グンチョル,dani,チョン・スミン 作曲 パク・グンチョル,チョン・スミン 編曲 チョン・スミン,パク・グンチョル



어색함이 어느새 미소로 바뀌던
オセッカミオヌセ ミソロパッキドン

ぎこちなさがいつの間にかほほ笑み変わっていた

그 고운 너의 모습들만 가득하던 밤
クコウンノエモスットゥルマン カドゥカドンパン

その美しい君の姿だけがいっぱいだった夜

늘 어둡던 내 표정 그만큼 지난날
ヌルオドゥットン ネピョジョン クマンクン チナンナル

いつも暗かった僕の表情 それほど過ぎ去った日々が

어둠뿐이던걸 그대는 모르길 바라며
オドゥンプニドンゴル クデヌン モルギル パラミョ

暗闇だけだった事を あの人には気付かれないように

전혀 어울리지 않던 모양에
チョニョ オルリジアントン モヤンエ

全く合うはずの無かった形に

조각들이라 더 불안할 때면
チョガットゥリラ ト プラナルテミョン

欠片だらけで もっと不安な時

모난 내 모습 부드럽게 어루만져주며
モナンネモスッ プドゥロッケ オルマンジョジュミョ

尖った僕の姿 優しく撫でて

날 품어주던 그대 앞에서
ナルプモジュドン クデアペソ

僕を抱いてくれたあなたの前で

멈춰 버린 나의 세상에
モンチョボリン ナエセサンエ

止まってしまった僕の世界で

해맑은 표정을 하고
ヘマルグン ピョジョンウルハゴ

明るい表情をして

춤을 추듯 내 마음
チュムルチュドゥッ ネマウン

踊るように僕の心を

휘저어 놓고서
フィジョオノッコソ

かき混ぜておきながら

오 나조차 잘 모르던
オ ナジョチャ チャルモルドン

おー 僕もよく知らなかった

내 복잡한 맘에
ネポッチャッパン マメ

僕の複雑な心

미로 그 한 가운데
ミロ クハンカウンデ

迷路 そのど真ん中で

길을 잃고
キルイルコ

道を見失い

헤매다, 다 나가지 못하게
ヘメダ タナガジモッタゲ

迷って出られないように

마지막 발걸음이 멈추게
マジマッ パルコルミ モンチュゲ

最後の足取りが止まるように

익숙함은 어느새 우리를 뒤덮고
イクスッカムン オヌセ ウリル ティトッコ

慣れはいつの間にか僕らを覆いつくし

가슴이 뛰던 설레임도 은은해지고
カスミ ティドン ソルレイムド ウヌネジゴ

胸が弾んだトキメキも姿を隠した

행복함이 넘쳐서 오히려 괜스레
ヘンボッカミ ノンチョソ オヒリョ ケンスレ

幸せがあふれ むしろ無駄に

두려워할 만큼 사실은 참 여린 나라서
トゥリョウォハルマンクン サシルン チャン ヨリンナラソ

怖くなるくらい 本当はとても弱い僕だから

허전함만 가득 채우던 밤에
ホジョナンマン カドゥッ チェウドン パメ

空しさだけがいっぱい詰まった夜に

매일 시달리던 악몽 속에서
メイル シダルリドン アンモンソゲソ

毎日うなされていた悪夢の中で

떠올리던 그대만으로 좋은 꿈으로
トオルリドン クデマヌロ チョウンクムロ

浮かべたあなた それだけで良い夢へと

날 반겨주던 그대 안에서
ナルパンギョジュドン クデアネソ

僕を迎えてくれた あなたの中で

멈춰 버린 나의 세상에
モンチョボリン ナエセサンエ

止まってしまった僕の世界で

해맑은 표정을 하고
ヘマルグン ピョジョンウルハゴ

明るい表情をして

춤을 추듯 내 마음
チュムルチュドゥッ ネマウン

踊るように僕の心を

휘저어 놓고서
フィジョオノッコソ

かき混ぜておきながら

오 나조차 잘 모르던
オ ナジョチャ チャルモルドン

おー 僕もよく知らなかった

내 복잡한 맘에
ネ ポッチャッパン マメ

僕の複雑な心に

미로 그 한 가운데
ミロ クハンカウンデ

迷路 そのど真ん中で

길을 잃고
キルイルコ

道を見失い

헤매다, 다 나가지 못하게
ヘメダ タナガジモッタデ

迷って出られないように

마지막 발걸음이 멈추게
マジマッ パルコルミ モンチュゲ

最後の足取りが止まるように

그대라면 지금쯤 어디쯤일까
クデラミョン チグンチュン オディチュミルカ

あなたは 今頃どの辺りだろうか

아무것도 필요치 않았었는데 욕심이나
アムゴット ピリョチアナッソンヌンデ ヨクシミナ

何もいらなかったのに 欲が出る

멈춰 버린 나의 세상에
モンチョボリン ナエセサンエ

止まってしまった僕の世界で

해맑은 표정을 하고
ヘマルグン ピョジョンウルハゴ

明るい表情をして

춤을 추듯 내 마음
チュムルチュドゥッ ネマウン

踊るように僕の心を

휘저어 놓고서
フィジョオノッコソ

かき混ぜておきながら

오 나조차 잘 모르던
オ ナジョチャ チャルモルドン

おー 僕もよく知らなかった

내 복잡한 맘에
ネポッチャッパン マメ

僕の複雑な心

미로 그 한 가운데
ミロ クハンカウンデ

迷路 そのど真ん中で

덩그러니
トングロニ

ぽつんと

머물다, 다 나가지 못하게
モムルダ タナガジモッタデ

とどまって、出られないように

마지막 발걸음 내 앞에서
マジマッ パルコルン ネアペソ

最後の足取りが僕の前で

머물다, 다 나가지 못하게
モムルダ タナガジモッタデ

とどまって、出られないように

마지막 발걸음 멈추기를
マジマッ パルコルン モンチュギル

最後の足取りが止まるように

いい歌ですね~(^^♪

歌っているのは2015年にデビューしたSNUPER(スヌーパー)

日本でもデビューしていたみたいですね。

これからも注目したいですね。

コメント

  1. アバター 増田由香里 より:

    りりりさま

    初めまして!
    キム・ヒョンジュンさんのファンで、アメブロでブログを書いている、りりと申します。

    「時間が止まるその時」のOSTを和訳していただいてありがとうございます。翻訳アプリて訳してみたけれど、今ひとつよくわからず。なので、訳がよくわかり大変助かりました。

    つきましては、今アップして下さっているOSTを、私のブログにお借りしてもよろしいでしょうか?歌詞をブログにアップさせて頂いて、りりりさまのブログのリンク先を記載する形になるかと思うのですが、もし和訳を掲載するのがNGであれば、リンクさせていただけれはありがたいです。

    初めましてなのに、不躾なお願いかと思いますが、どうぞよろしくお願いします。

    お願いついでにリクエストなのですが「時間が止まるその時」の他の曲も、お時間あるときで結構ですので、和訳していただけたらありがたいです。

    まだYouTubeにはÜPされていないのですが、キム・ヒョンジュンさん本人が歌うOSTもそろそろ公開されるかと思うので、併せてそちらもお願い出来たら大変嬉しいです。

    • アバター りりり より:

      りり様
      ご訪問いただき誠にありがとうございます。

      申し訳ありませんが、和訳を掲載するのはご容赦願います。
      リンクは貼っていただいても構いませんので、よろしくお願いします。

      キム・ヒョンジュンさん本人が歌うOSTも公開されるのですね。
      またチェックしてみますね。

  2. アバター りり より:

    りりりさま

    こちらにお返事頂いていたのを失念しており、先ほどコメントを送ってしまいました。

    掲載の件、了解致しました。
    では、リンクを貼らせていただきます。
    ありがとうございます。