【和訳/歌詞/カナルビ】映画『王の運命 -歴史を変えた八日間-』OST  チョ・スンウ - 花が咲いて散るように

今回紹介するのはOさんからリクエストいただいた曲です(^^♪

映画『王の運命 -歴史を変えた八日間-』(原題「思悼」)



韓国では有名な、王子が王によって米びつに入れられて殺されたという歴史的な事実を元に2015年に作られた映画です。

韓国ではみんな歴史の時間に習うようですね。

それにしても衝撃的なストーリー・・・。

王子である思悼(サド)はユ・アインさんが演じてます。

OSTの「花が咲いて散るように」は俳優のチョ・スンウさんが歌っています。

「花が咲いて散るように」は、チョ・スンウさんが音楽監督から依頼を受け、ノーギャラで歌ったそうです。

なんでも、歌う予定だった人と突然連絡がつかなくなり、チョ・スンウさんに連絡してみた、とのこと。

チョ・スンウさんも映画を見て、涙が出るほど感動したそうで、快くOKしたんだとか。

【和訳/歌詞/カナルビ】꽃이 피고 지듯이(コチピゴ チルドゥシ)花が咲いて散るように

チョ・スンウ
作詞 パン・ジュンソク 作曲 パン・ジュンソク



나 이제 가려합니다
ナ イジェ カリョハムニダ

私 今から旅立つつもりです

아픔은 남겨두고서
アップムン ナンギョドゥゴソ

痛みは残したまま

당신과의 못다한 말들
タンシンガエ モッタハン マルドゥル

あなたと交わすことが出来なかった言葉

구름에 띄워놓고 가겠소
クルメ ティウォノッコ カゲッソ

雲に乗せて行きます

그대 마음을 채우지 못해
クデ マウムル チェウジ モッテ

あなたの心を満たすことが出来ず

참 많이도 눈물 흘렸소
チャン マニド ヌンムル フルリョッソ

本当に沢山涙を流しました

미안한 마음 두고 갑니다
ミアナン マウン トゥゴカムニダ

申し訳ない心も置いていきます

꽃이 피고 또 지듯이
コチ ピゴ ト チドゥシ

花が咲いて また散るように

허공을 날아 날아
ホゴンウル ナラナラ

虚空を舞い

바람에 나를 실어
パラメ ナル シロ

風に身を任せ

외로웠던 새벽녘 별들 벗삼아
ウェロウォットン セビョッニョッ ピョルドゥル ポッサマ

孤独な明け方の星を友とし

이제 나도 떠나렵니다
イジェ ナド トナリョムニダ

私も旅立とうと思います

이렇게 우린 서로 그리워 하면서도
イロッケ ウリン ソロ クリウォハミョンソド

こんな風に私たちはお互いを恋しがりながら

마주보고 있어도 닿을수 없어
マジュポゴイッソド タウルスオプソ

近くにいるのに触れる事も出来ない

왜 만날수 없었나요
ウェ マンナルス オプソンナヨ

どうして会えなかったのですか

행여 당신 가슴 한켠에
ヘンヨ タンシン カスン ハンキョネ

もしあなたの胸のどこかに

내 체온 남아 있다면
ネ チェオン ナマイッタミョン

私の体温が残っているなら

이 바람이 흩어지기 전
イパラミ フトジギチョン

この風が散る前

내얼굴 한번 만져주오
ネ オルグル ハンボン マンジョジュオ

私の顔に一度触れて欲しい



☆和訳のリクエストも随時受け付けております!
お問い合わせから気軽にどうぞ(^_-)-☆