【和訳/歌詞/カナルビ】첸(CHEN) – 너의 달빛(『ブラームスが好きですか』OST)

韓国ドラマ『ブラームスが好きですか』

パク・ウンビン、キム・ミンジェ出演のドラマ。

若き音楽家たちが才能と現実、そして愛について悩む青春ドラマ。

너의 달빛(君の月の光)

チェン(CHEN)

作詞 ジフン, JAY KIM
作曲 チェ・インファン, イ・スンジュ
編曲 イ・スンジュ, チェ・インファン




몇 번을 걸어왔던 길 끝엔
ミョッポヌル コロワットン キル クテン

何回も歩いた道のゴールに

네가 있어서 참 좋았어
ニガイッソソ チャン チョアッソ

君がいてくれて 本当に良かったよ

지금도 난 행복해
チグンド ナン ヘンボッケ

今も僕は幸せさ

익숙해진 우리의 길 오
イクスッケジン ウリエ キル オー

慣れ親しんだ 僕らの道 おー

변하지 않게 내게 남아줘요
ピョナジアンケ ネゲ ナマジョヨ

変わらずに僕に残っておくれ

내 곁에서 oh love
ネキョテソ oh love

僕のそばで oh love

깊어진 너의 달빛이 꿈에서 보여요
キポジン ノエ タルピチ クメソ ポヨヨ

深くなった 君の月の光が夢で見える

똑같은 너의 하늘은 몇 번을 더 보아도
トッカットゥン ノエ ハヌルン ミョッポヌル ト ポアド

同じ君の空は何回見ても

난 행복해 나에겐 언제나 넌 꿈이야
ナン ヘンボッケ ナエゲン オンジェナ ノン クミヤ

僕は幸せさ 僕にとっていつでも君は夢なんだ

이미 넌 충분해
イミ ノン チュンブネ

君はもう完璧さ

언제나 바래왔던 그 사람
オンジェナ パレワットン クサラン

いつも願ってきた その人

바라만봐도 참 좋았어
パラマンパド チャン チョアッソ

見つめるだけでも 本当に幸せだった

그걸로 충분했어
クゴッロ チュンブネッソ

それで十分だった

온종일 밤을 새워도 오
オンチョンイル パムル セウォド オー

一日中 夜を明かしても おー

너의 생각은 멈춰지지 않아
ノエ センガグン モンチョジジアナ

君に対する考えは止まらないよ

한순간도 oh love
ハンスンガンド oh love

一瞬も oh love

깊어진 너의 달빛이 꿈에서 보여요
キッポジン ノエ タルピチ クメソ ポヨヨ

深くなった 君の月の光が夢で見える

똑같은 너의 하늘은 몇 번을 더 보아도
トッカットウン ノエ ハヌルン ミョッポヌル ト ポアド

同じ君の空は何回見ても

난 행복해 나에겐 언제나 넌 꿈이야
ナン ヘンボッケ ナエゲン オンジェナ ノン クミヤ

僕は幸せさ 僕にとっていつでも君は夢なんだ

이미 충분하니까
イミ チュンブナニカ

君はもう完璧だから

또 오랜 시간이 흘러
ト オレン シガニ フッロ

また長い時間が流れて

내 손 잡은 사람
ネソン チャブン サラン

僕の手を掴んだ人

너이길 바래 그저 우리 함께 있다면
ノイギル パレ クジョ ウリ ハンケイッタミョン

君でありますように ただ僕ら一緒にいれるなら

깊어진 마음이 너를 향해 있어
キッポジン マウミ ノル ヒャンヘ イッソ

深くなった心が 君に向かっている

아프던 지난 날들은 이젠 모두 지워줄게
アップドン チナン ナルドゥルン イジェン モドゥ チウォジュルケ

辛かった過ぎ去りし日々は もう全部消してあげるよ

몇 번을 보아도 언제나 넌 꿈이야
ミョッポヌル ポアド オンジェナ ノン クミヤ

何回見ても いつも君は夢さ

이미 넌 충분해
イミ ノン チュンブネ

もう君は完璧だ



シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする